close
這陣子忙著跟朋友出國,跟同事聚餐又要應付長輩介紹對象約會
開銷愈來愈大常常是左手進右手出
既然不能節流那就去開源,我研究了刷哪張信用卡最划算
關鍵字我會打上信用卡 出國 優惠找出相關的問題
還有信用卡 出國 優惠也算是很關鍵的關鍵詞
結果被我發現了現金回饋才是王道啊
所以我整理了在網路上被大推的三張信用卡:
匯豐現金回饋御璽卡/花旗饗樂悠遊卡/花旗現金回饋悠遊卡
關於信用卡 出國 優惠,信用卡各家優惠比較就看我以下的分享了:
.inline-ad div { margin: auto; text-align: center; }
.inline-ad iframe { margin: auto; display: block; /*width: auto !important;*/ }
.inline-ad div[id^=google_ads_iframe] {
padding: 50px 0 30px !important; box-sizing: border-box; height: auto !important;
}
.inline-ad div[id^=google_ads_iframe]:before {
網 上 申請 信用卡 content: "推薦";
font-size:13px;
color:#999;
text-align:left;
border-top: 1px solid #d9d9d9;
width: 100%;
position: absolute;
top: 15px;
left: 0;
padding-top: 5px;
}
.inline-ad div[id^=google_ads_ifra華航里程兌換me]:after {
content: "";家樂福 刷卡 優惠
border-bottom: 1px solid #d9d9d9;
width: 100%;
position: absolute;
bottom: 15px;
left: 0;
}
.innity-apps-reset { padding: 20px 0 0 !important; margin: -20px auto -10px !important; } 一說到醜,如果某個人覺得自己長得其貌不揚或者穿著不好看,要怎麼用婉轉的方式鼓勵或建議對方呢?今天就跟著希平方一起來看看這些不失禮的美辭吧! 分享 facebook ◎ You have a nice figure, but this outfit does not bring out the best in you. 你的身材很好,但這件服裝並沒有呈現出你最棒的模樣。Figure 在這句話的意思是「身形、身材」,而 bring out the best in someone 的意思是「呈現出某人最棒的樣子」。◎ This outfit does not do you justice. 這件服裝並不能充分展現你的特質。Outfit 的意思是「穿著、服裝」,而 do someone’s justice 的意思是「公平對待某人、充分展現 / 代表某人特質」的意思。所以整句話的言下之意其實就是「這件服裝不適合你」。關於 do someone’s justice 的用法,也常常用在照片和本人的落差上,例如:This photo does not do you justice. 這句話字面上是說「這張照片並不能充分代表你」,但本意就是「你本人比照片好看多了」的意思。例如:A: Jane, do you like my new dress? (Jane,妳喜歡我的新洋裝嗎?)B: It does not do you justice, Rita.(Rita,它沒有襯托出妳的美。)◎ You have inner beauty. 你擁有內在美。Inner beauty 的意思是「內在美」,而外在美的英文就是 outer beauty。此外,這句話的意思也可等同於 You are beautiful inside.(你的內在很美。)A: As I am getting older, I am no longer young and beautiful. (隨著年華老去,我已不再年輕貌美。)B: Dear, you have inner beauty, and it will never change.(親愛的,妳有內在美,而這美永不改變。)◎ You have a style all your own. 你有屬於自己的風格。這句話通常用來讚美別人的穿著很有個人特色。如果不好意思直言別人的穿著很「突出」的話,不妨就用這句話婉轉回應吧!◎ Your beauty is more than skin-deep. 你的美麗遠超膚淺之美。Skin-deep 的意思就是「膚淺的、表面的」。這句話是改編自一句英文名言:Beauty is only skin deep, but ugly goes clean to the bone. (美麗僅存於膚淺表面,但醜陋卻深入骨髓。)◎ Looks aren’t everything. 外表不是一切。這裡的 look 並不是「看」的意思,而是指一個人的「外貌」。A: I think I’m ugly. Maybe I should get plastic surgery to change my appearance.(我覺得我好醜喔。或許我該動個整型手術改變我的外表。)B: Oh, come on! Looks aren’t everything!(噢,拜託!外貌不是一切!)看完這些美言,你學會了嗎?下次身旁的外國朋友如果對自己的外貌不滿意,或者向你詢問穿搭的意見,就可以用這些話給他們建議和鼓勵囉!延伸閱讀原來你是這意思?!委婉回應篇【社交英文】不同意別說 "I don't agree." 6 種委婉說法,讓你不再得罪人!【更多精采內容,詳見《希平方》】
- 2018辦信用卡送贈品-visa card 優惠- 威秀影城 信用卡優惠
- 信用卡現金回饋比較 2018-回饋 金 信用卡- asia miles@1@
- 各家信用卡功能比較-刷卡 優惠 比較- 華航 里程 兌換
- 申辦信用卡贈品-ptt 信用卡- 信用卡 送 旅行 箱
- 出國信用卡比較 2018-信用卡 年 費- 現金回饋信用卡比較2018
文章標籤
全站熱搜
留言列表